Увага! Старайтеся розміщувати свої повідомлення у форумах,
які співпадають за тематикою (не розміщайте, наприклад, оголошення
про купівлю-продаж у загальному форумі). Повідомлення:
невідповідні тематиці форуму чи сайту,
рекламно/комерційні, образливого змісту, які містять ненормативну лексику,
будуть витиратися адміністратором без обговорення.
Умовні позначення:
нові повідомлення: - свіжіші за дві доби; - одну добу; - 6 годин
- старе повідомлення.
[ Re: Re: Re: ] повідовив(-ла) - Текст повідомлення: ну так, захоче черговий новий український розвивач туризму підзаробити на мапі - візьме ґумовці і ломанеться по полонинах уточняти назви :)))) Все спілкування на дану тему
<<< до початку теми <<< [ Re: Re: Re: ]додав(-ла)Roman10:28:03 08/07/2009 ну так, захоче черговий новий український розвивач туризму підзаробити на мапі - візьме ґумовці і ломанеться по полонинах уточняти назви :))))
[ Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Alex10:32:53 08/07/2009 Для того, щоб зрозуміти, що російське "Рогнеска" відповідає українському "Рогнєска", зовсім не потрібно бігати по полонинах в гумаках.
[ Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Tasic12:47:20 08/07/2009 Добре би знайти якесь більш-менш офіційне джерело (скажімо, як посилання на "Новобудова" у "загальному" (топік http://www.karpaty.com.ua/?cha pter=forum&forum=4&frange=0&ms g=61937 ) і тоді прийняти ту назву. Навіть, якщо вона нам не подобається. Різні автори можуть не сходитися на одній назві і тоді пошук у Блуді тре буде робити надінтелектуальним :)
Він там зараз і так простий, а якщо ще додати такі відхилення, то узагалі нічого не знайдеш :) Ну або потрібно бути трохи компетентним при пошукові
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Tasic15:18:10 08/07/2009 Виходить - Рогнеска...
Пропоную вихід: якщо є варіанти написання назви, то ті варіанти і вписати. Наприклад, так: "пол. Рогнеска (Рогнєска)", не важливо, у якому порядкові, бо яка назва правильніша, ми не дізнаємося, доки не буде державного реєстра.
Тоді і пошук працюватиме і обидві назви будуть. Бо, скажімо, у твоїх точках "є". А у Хайлендерових - "е" і міняти він не збирається, навіть проти.
Прошу авторів існуючих та потенційних відписатися сюди чи на мидло :)
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Astrik20:50:38 08/07/2009 А є впевненість, що в офіційному папері написано правильно?
Взагалі питання назв натільки складні, що тягнуть як мінімум на досліницьку статтю.
Ідея писати декілька варантів назви непогана, бо вирішує хоч якось суперечки в правильності вживання тієїчи іншої назви.
Але все одно виносив би подібні питання на форум.
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Tasic21:00:24 08/07/2009 Впевненості немає.
2 всіх: тут не ставиться мета досліджень. Мене тільки цікавить, як коректно зробити так, щоб дані різних авторів мали однакові назви і нікого при цьому не ображати, але і не розводити бардаку..
На форум і виношу :) Але шо робити, якшо обговорення не дає спільного знаменника? Тоді, мабуть, все ж подавати кілька назв (і робити то додавання модератором, якщо не зробив автор).
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)LLL15:58:34 08/07/2009 Теж звик до Рогнески.
Думаю, що вписувати в дані самої точки всі можливі варіанти не є правильним способом. Пошук можна організувати з допомогою словника синонімів котрий треба вести в окремій табличці (instance int, group_instance int, synonym varchar(...)), запихаючи туди всі відомі альтернативні назви. При пошуку можна вичитати і підставити всі синоніми з групи в яку потрапило шукане слово... Ну то так, фантазії на тему
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Tasic16:02:36 08/07/2009 Тєккс, починається :)
Питання 1: хто той словник зробит?
Зараз мова не про 2015 рік, а про сьогодні :)
Особисто моя позиція, яка на сьогодні сформувалася: використовувати державні назви. Якщо таких знайти не можемо, тоді писати варіанти. У даному випадкові я би написав то слово через "е".
З іншого боку - не хочу, аби автори між собою перегризлися. Тому тут і прошу висловити свої думки, оберемо один варіант того, як бути у аналогічних ситуаціях, і далі так і буде.
От що можна було би зробити - то при наповненні бази такий словник потроху і створювати.
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)LLL16:10:42 08/07/2009 якщо в кожного залогіненого користувача буде можливість переглядати і додати стрічку в словник, то можна буде уникнути тих топонімічних баталій: вважаєш що це не Гавєрла а Гавірла - додай запис в словник.
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Tasic16:12:49 08/07/2009 Соціальний підхід до побудови бази веде у нікуди.. Через тиждень ти там побачиш мало не своє прізвище замість гори :)
Але якшо зробити додавання премодерованим, то може у тому шось і є
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)wolods@gmail.com21:58:52 12/07/2009 Якщо вже переходити на українську мову, то пропоную таке: Рогнеська, Германеська (власником був герман), Бербенеська (від бербениця), Пожежевська (була пожежа), Роги (полонина, де багато оленячих рогів).Такі назви узгоджуються із сучасним правописом.
[ Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: ]відповів(-ла)Astrik23:01:59 12/07/2009 Якщо адаптовувати під українську мову, то напрошується Германеска і Рогнеска. Чому ГерманесЬка, РогнесЬка?
Пожежевська і Роги реальних походжень цих назв не знаю, але згадані версії про походження виглядають не надто правдободібно.