Увага! Старайтеся розміщувати свої повідомлення у форумах,
які співпадають за тематикою (не розміщайте, наприклад, оголошення
про купівлю-продаж у загальному форумі). Повідомлення:
невідповідні тематиці форуму чи сайту,
рекламно/комерційні, образливого змісту, які містять ненормативну лексику,
будуть витиратися адміністратором без обговорення.
Умовні позначення:
нові повідомлення: - свіжіші за дві доби; - одну добу; - 6 годин - старе повідомлення.
[ Нартярство в Карпатах ] повідовив(-ла) - Текст повідомлення: У зв’язку з тим, що цьогорічна зима поки що нас не тішить пухнастим сніжком і лижі змушені припадати порохом на балконах, гаражах і т.д. доцільно згадати як же починався лижварський рух а Карпатах.
Ретрофото+ історична довідка http://vasjaletsyn.livejournal .com/86071.html?view=424759#t4 24759 Все спілкування на дану тему
[ Re: Нартярство в Карпатах ]відповів(-ла)Юрко15:54:49 12/12/2011 не скажи, на Чорній Кливі ми провалювались місцями вище колін. На Буковелі снігу натурального теж прибуло
[ Re: Re: Нартярство в Карпатах ]відповів(-ла)джек18:57:04 12/12/2011 Просто цей пост я написав ще позаминулого тижня й не редагував (опублікував сьогодні:) Звідусіль йде інфа шо снігу навалило.
[ Re: Нартярство в Карпатах ]відповів(-ла)sobashko@gmail.com22:12:18 12/12/2011 В книзі А. Вальохи приведено надто складний, академічний опис Карпат.
А в описах мандрівок, приведених в цій книзі і створених відомим діячем, допущено десятки помилок (!) - географічних, граматичних і стилістичних. Думаю, такі тексти повинні попередньо редагуватись в якійсь експертній раді. Фото, на мою думку, не чіткі.
[ Re: Re: Re: Re: Нартярство в Карпатах ]відповів(-ла)sobashko@gmail.com14:35:04 13/12/2011 Читайте уважно! Мова йде про кн. Вальоха, а саме про описи маршрутів, поданих із України в польське видавництво. Ця книга була згада тут.
[ Re: Re: Нартярство в Карпатах ]відповів(-ла)vasyl13:12:36 13/12/2011 При чому тут описи мандрівок ("створених відомим діячем" :) коли Василь пише про нартярський рух? Мені видається що тема зовсім не про це! Вже неодноразово писалось що книга робилась і перекладалась нашвидкоруч (2 місяці) і Ви про це чудово знаєте - навщо мусолити те саме?.