Увага! Старайтеся розміщувати свої повідомлення у форумах,
які співпадають за тематикою (не розміщайте, наприклад, оголошення
про купівлю-продаж у загальному форумі). Повідомлення:
невідповідні тематиці форуму чи сайту,
рекламно/комерційні, образливого змісту, які містять ненормативну лексику,
будуть витиратися адміністратором без обговорення.
Умовні позначення:
нові повідомлення: - свіжіші за дві доби; - одну добу; - 6 годин
- старе повідомлення.
[ Re: Романтика по-горганському ] повідовив(-ла) - Текст повідомлення: Трошки дьогтю. 1.
З-під Сивулі М. витікають не одна, а аж 4 річки: Бистриці 2, Бистрик (осмолодський) і Пляйська.
2. Чернез це урочише (полонинка) під С.М. називається Розтоки.
3. Боревка - із польського - Боруфка - брусниці. Українська назва Буревка, від бурої трави , що на полонині осінню. Все спілкування на дану тему
<<< до початку теми <<< [ Re: Романтика по-горганському ]додав(-ла)vsobasko@rambler.ru22:43:04 06/09/2010 Трошки дьогтю. 1.
З-під Сивулі М. витікають не одна, а аж 4 річки: Бистриці 2, Бистрик (осмолодський) і Пляйська.
2. Чернез це урочише (полонинка) під С.М. називається Розтоки.
3. Боревка - із польського - Боруфка - брусниці. Українська назва Буревка, від бурої трави , що на полонині осінню.
[ Re: Re: Re: Романтика по-горганському ]відповів(-ла)Ed.ua13:50:17 07/09/2010 Зауваження vsobasko@rambler.ru частково вірні, але сильно не переймайся, багатьох назв в принципі не існує і не існувало, а ні на старших мапах а ні в "природі" загалом:)
(І підозрюю що вони спеціально vsobasko@rambler.RU, вводяться з метою "деполонізації, "дерусифікації", "де...неукраїнізації" і т.д. карпатських назв, принаймі іншої причини буйності словотворення я не вбачаю)
Назва "Боревка" відслідковується на мапах з 1856 року (Borewka) і по нинішній день. За весь цей історичний період назва "пережила" різні держави. Borewka є і на Австро-Угорських мапах і на чеських, і на польських , і на німецьких. І "ніц їй сі не стало при "совітах" і так аж до дня нинішнього.
Чи походить від польської "брусниця" не скажу (але якщо і походить від чогось польського , то чи це є вагома причина відмовитись від старої назви і дати нову, але нашу, українську?),
скажу лише що "правильніший" переклад з польської "borówka" буде не брусниця а чорниця, ( приміром чорниця чеською - "borůvka") , а якщо і інколи і говорять на кам’янки "borówka" то в парі зі словом "brusznica" або словом "czerwona".
[ Re: Re: Re: Re: Романтика по-горганському ]відповів(-ла)vsobasko@rambler.ru23:39:28 07/09/2010 Польща завоювала наші Карпати в 15-му ст., інші держави - пізніше. То ж перша наза - польська.
[ Re: Re: Re: Re: Re: Романтика по-горганському ]відповів(-ла)Ed.ua20:20:51 10/08/2011 Шкода підчистили гостру але справедливу і цілком вірну репліку про важливість і вагомість збереження первинних назв . Проте факт залишається фактом: перша назва -польська і жодного відношення до бурого (листя, трави,ведмедя,... тощо) не має.