Увага! Старайтеся розміщувати свої повідомлення у форумах,
які співпадають за тематикою (не розміщайте, наприклад, оголошення
про купівлю-продаж у загальному форумі). Повідомлення:
невідповідні тематиці форуму чи сайту,
рекламно/комерційні, образливого змісту, які містять ненормативну лексику,
будуть витиратися адміністратором без обговорення.
Умовні позначення:
нові повідомлення: - свіжіші за дві доби; - одну добу; - 6 годин
- старе повідомлення.
[ Re: gutsulia.ru маршрути ] повідовив(-ла) - Текст повідомлення: Деловое, Поп, Косов…Таких автохтонних географічних назв в Карпатах нема. З русифікацією ви запізнились. Є Ділове, Піп, Косів… Все спілкування на дану тему
<<< до початку теми <<< [ Re: gutsulia.ru маршрути ]додав(-ла)sobashko@gmail.com13:17:04 18/04/2013 Деловое, Поп, Косов…Таких автохтонних географічних назв в Карпатах нема. З русифікацією ви запізнились. Є Ділове, Піп, Косів…
[ Re: Re: gutsulia.ru маршрути ]відповів(-ла)zoldr18:06:59 18/04/2013 Дякую за дуже "важливе" зауваження. Сайт на россійській мовi і я використовую россійські топографічні назви з карт Генштабу. Але, може колись додам словник назв: Генштаб - місцева назва - румунська - чеська - польська - укркартографія. А поки що всі розуміють про що йдеться. I практичноі користі від такіх перекладів для туристів нема, адже ви можете трек з моім треком перенести на карту на любій мові i точка start на россійскій карті буде в Деловом а на украінській в Діловом.
[ Re: Re: Re: gutsulia.ru маршрути ]відповів(-ла)white23:46:20 20/04/2013 от замовити би переклад ґеоґефічних назв у міколи яновеча.., була би тоді практична користь — посміялися б... Луснув би зі сміху, якби прочитав десь Долбушанка :)))
не тре ніяких словників..
[ Re: Re: Re: gutsulia.ru маршрути ]відповів(-ла)PhMan22:54:40 21/04/2013 Дивний вибір в сторону карт застарілого радянського минулого (це я про Генштаб). Ще 10 років тому, може б вас і хтось зрозумів. На сьогодні велика робота пророблена фундацією "Карпатські стежки" в актуалізації карт Карпат, на українську перекладені карти в ДНВП "Картографія". Де всі географічні назви відрізняються від використаних вами.
Приміром, в описі "с. Осмолода — г. Попадья — пол. Плисце — с. Осмолода. Техническое описание маршрута"
Дивимось на карту, яку пропонуєте із нанесеним трек-маршрутом і там знайти назву "пол. Плисце" не можливо!!! бо її там не має, а є "пол. Плісце" )))). І так далі. Для чого було спотворювати назви міст, сіл, річок, гір, урочищ, і т.д., називаючи їх давно неіснуючими назвами!!